Kutools para idiomas de Word: licencias gratuitas para ayudarnos a traducir software
Kutools for Word
Obtenga licencias de software gratuitas para ayudarnos a traducir profesionalmente Kutools for Word - que es una práctica colección de complementos para Word 2003, 2007, 2010 y 2013. La concesión de la licencia se da una vez que aseguramos la calidad. Si desea ayudarnos, envíe un correo electrónico a para informarnos qué idioma va a traducir.
Idiomas que requieren traducción.
¿Cómo traducir software a tu idioma?
Idiomas que requieren traducción
Requerir traducciones
Nota: Elija su idioma para ayudarnos a traducir. Por favor envíe un correo electrónico a para informarnos qué idioma va a traducir. |
|
Inglés >> alemán |
Sin traducción |
Inglés >> francés |
Sin traducción |
Inglés >> holandés |
Sin traducción |
Inglés >> italiano |
Sin traducción |
Inglés >> japonés |
Sin traducción |
Inglés >> ruso |
Sin traducción |
Inglés >> español |
Sin traducción |
Inglés >> portugués |
Sin traducción |
Inglés >> danés |
Sin traducción |
Inglés >> finlandés |
Sin traducción |
Inglés >> húngaro |
Sin traducción |
Inglés >> Tus idiomas | Si ninguno de los idiomas anteriores es suyo, envíe un correo electrónico a para informarnos a qué idioma va a traducir nuestro software y para saber si puede obtener una licencia gratuita para él. |
Idiomas Disponibles |
|
Inglés | Complete el |
Chino (simplificado) | Complete el |
¿Cómo ayudarnos a traducir Office Tab del inglés a su idioma?
Si está interesado en traducir el software del inglés a otro idioma (su idioma), vaya a editar y traducir el archivo de idiomas que se encuentra en la carpeta de instalación y suele ser: "C: \ Usuarios \ Públicos \ Documentos \ExtendOffice\ WordKutools".
Para ayudarnos a traducir el software, vaya a descargar e instalar la última versión de Kutools for Word en aquí de antemano.
Abra su aplicación Microsoft Word después de instalar el software y navegue hasta el Kutools or Empresa pestaña y haga clic Idioma >> Personalizar. Mostrará el Personalizar idioma caja de diálogo. Ver capturas de pantalla:
Vaya a la ubicación del floder del archivo Personalizar idioma haciendo clic en Ir a personalizar idiomay verás un idioma.xml archivo y el Mini Split carpeta de archivos en la carpeta de archivos de idioma personalizado. Ver captura de pantalla:
En el Archivo dividido carpeta, verá cuatro archivos de idioma en ella. Ver captura de pantalla:
Idioma-Trns: Incluye todos los archivos de idioma del software.
Idioma-TrnsForm: Incluye todos los archivos de idioma de diálogo (el idioma que se muestra en el cuadro de diálogo) del software.
Idioma-TrnsRibbon: Incluye todos los archivos de idioma de la cinta (el idioma que se muestra en la cinta) del software.
Language-TrnsSupertip: Incluye todos los archivos de idioma de supertip (el idioma que se muestra en el supertip) del software.
*Note: Si desea ayudarnos a traducir el software pero no tiene mucho tiempo para ayudarnos a traducir todo el idioma del software, puede optar por ayudarnos a traducir una parte del idioma, y también podemos enviarle un licencia una vez asegura la calidad. Elija siempre ayudarnos a traducir el Idioma-TrnsRibbon primero para cualquier idioma.
Copie y pegue el archivo de idioma en una nueva carpeta en su computadora para traducirlo. Después de la traducción, copie y pegue el idioma.xml en la carpeta de archivos de idioma personalizado "C: \ Usuarios \ Públicos \ Documentos \ExtendOffice\ WordKutools"y reemplace el archivo original. Consejo: Si va a ayudarnos a traducir una parte del archivo de idioma, como el Idioma-TrnsRibbon.xml, cambie el nombre del Idioma-TrnsRibbon a Idioma.xml primero y luego reemplace el archivo original en "C: \ Usuarios \ Públicos \ Documentos \ExtendOffice\ WordKutools".
Reinicie sus aplicaciones de Microsoft Word para que surtan efecto. Si no hay nada incorrecto en su archivo de idioma, el software se mostrará en su idioma.
¿Qué parte del archivo de idioma (xml) se puede editar y modificar? Por ejemplo, el contenido entre y se puede modificar o editar. Ver captura de pantalla:
No modifique los siguientes términos y caracteres especiales en el archivo de idioma.
\ R \ n | \ R \ n \ r \ n |
\ r \ n {3} | \ r \ n {4} |
0 {} | Detong Technology Ltd. |
No cambie la codificación del archivo de idioma. La codificación del archivo de idioma siempre debe ser UTF-8.
Envíe su traducción final a con información detallada sobre qué licencia de software desea tener y su nombre de licencia para el software. El otorgamiento de la licencia se da una vez aseguramos la calidad.